I doppiatori italiani fanno in linea di massima molto pena...Cambiano spesso completamente il significato di una frase per non contare la pronuncia terrificante di alcuni nomi o posti
I doppiatori italiani fanno in linea di massima molto pena...Cambiano spesso completamente il significato di una frase per non contare la pronuncia terrificante di alcuni nomi o posti